手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):泰国公主竞选总理资格被取消

来源:可可英语 编辑:clover ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
_|yo-k5)#=

iO.N-^hh3P

Thai Princess' Nomination for Prime Minister Is Struck Down
Thailand saw several eventful days after a princess' name was officially entered -- and then struck down -- as a candidate for prime minister. Princess Ubolratana Mahidol is the older sister of Thailand's king, Maha Vajiralongkorn.
Observers say the move adds to the confusion about the upcoming March 24 election. The country has been under military rule since 2014. Next month's election could return it to rule by an elected leader, even if it is a largely authoritarian government that is friendly to the military.
Can the princess enter politics?
The princess' short candidacy was the first time a member of the royal family had tried to enter a political election. The princess and her relatives have traditionally been expected to rise above the usual political fighting. Official rules also prevent the royal family from participating directly in party politics.
But Ubolratana says she does not have to follow those rules because she gave up her royal name in 1972 to marry an American.
Her candidacy was seen as a challenge to current Prime Minister Prayuth Chan-ocha. He is a retired general who has led the country under military rule since 2014, when his group seized power. He said he was competing in the upcoming election to keep law and order.
But the princess' candidacy was quickly struck down. Her brother, the king, called it inappropriate and unconstitutional. Then the Election Commission disqualified her, saying members of the royal family must remain politically neutral.
The party that nominated the princess said in a statement that it accepted the king's order. The party, called Thai Raksa Chart, is led by former Prime Minister Thaksin Shinawatra. He and his group have been in a years-long conflict with the royal family and people who support the monarchy. Thaksin was ousted in a 2006 coup after being accused of abuse of power and disrespect for the monarchy.
George McLeod is a political risk expert based in Thailand. He said that by putting forward the princess as a prime minister, Thaksin took a chance and lost.
But a professor for Southeast Asian Studies at Kyoto University had another idea. Pavin Chachavalpongpun said Thaksin may have achieved exactly what he wanted: forcing the Thai monarchy to engage publicly with politics, and showing conflict within the royal family.
I'm Kelly Jean Kelly.

Bj,&v~3,s&Iw#Q^4~;y.7@NvVl=GpZAKwuw3P#)Q|&,+kFz

重点单词   查看全部解释    
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
neutral ['nju:trəl]

想一想再看

adj. 中立的,中性的
n. 中立者,空挡的

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
confusion [kən'fju:ʒən]

想一想再看

n. 混乱,混淆,不确定状态

联想记忆
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚

 
candidacy ['kændidəsi]

想一想再看

n. 候选资格;候选状态

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
?
发布评论我来说2句

    英语学习推荐

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    科学美国人60秒

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。