手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):美国将迎来首个同性恋总统候选人?

来源:可可英语 编辑:clover ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
f~0_mO];60y7

hBw[|dU*epB

First Openly Gay US Presidential Candidate?
Nearly fifty years ago, police raided a New York City bar popular with homosexuals called the Stonewall Inn. Police often raided such bars in the 1960s.
But this time -- on June 28, 1969 -- patrons and workers at Stonewall fought back. People who lived near the bar joined in the fight, too.
For the next six days, police and the public clashed in an event known as the Stonewall Riots.
The riots are the subject of a recently opened exhibit at the Newseum in Washington, D.C. The exhibit shows how the uprising helped begin the modern gay rights movement in the United States.
Exhibit writer Christy Wallover says the exhibit aims to show the bravery of everyday Americans. She says that, over the years, gay rights activists have fought for the right to hold jobs, serve in the military, speak publicly about being gay and marry someone of the same sex.
First openly gay candidate for president?
This year, the gay rights movement in the United States may be taking a new step. If he runs, Pete Buttigieg would be the first openly gay person to campaign for president of the United States.
Buttigieg is currently the top official of a city of 100,000 in the Midwestern state of Indiana. He has not yet announced he is a candidate for the 2020 presidential election. But he has already raised $7 million for a possible campaign.
Buttigieg, who is 37 years old, is married to a man. His young age and limited government experience may be more notable for many voters than his sexual orientation. A public opinion study this year found 68 percent of Americans would accept a gay presidential candidate.
Buttigieg spoke this week at a fundraising event in Washington, D.C. that promotes openly gay public officials. There, he made note of U.S. Vice President Mike Pence's position on gay rights.
Pence, who is Christian, has publicly supported a national law that would define marriage as only between a man and a woman.
Buttigieg is also Christian and speaks openly about his faith. During his speech, he addressed Pence by saying, "Your problem is not with me -- your quarrel, sir, is with my creator." In other words, Buttigieg suggested that God made him who he is.
A 2017 Gallup study found that about 4.5 percent of Americans – around 10 million people – identify as LGBTQ. The letters mean Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender and Queer or Questioning.
I'm Kelly Jean Kelly.

M@n2hT%h=Qyc=DZ&4ev-DLATXlx-oCyY]Z

重点单词   查看全部解释    
notable ['nəutəbl]

想一想再看

adj. 显著的,著名的
n. 名人

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
orientation [.ɔ:rien'teiʃən]

想一想再看

n. 信仰,趋向,定位,适应,情况介绍
[计算

联想记忆
exhibit [ig'zibit]

想一想再看

v. 陈列,展览,展示
n. 展品,展览

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
?
发布评论我来说2句

    英语学习推荐

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    科学美国人60秒

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。